guihuongchogio | 22 Feb, 2010, 07:30 |
Thư giãn | (293 Reads)
Lời người dịch: Sau khi đăng bài diễn ca "Tiền Thê ngâm khúc" (Thư gửi người đến sau) lên blog, TC nhận được đường link do độc giả QX gửi tặng. Nhận thấy bà vợ trong bài viết là mẫu hình lý tưởng trên khắp hành tinh nên chủ nhà mạo muội "múa rìu qua mắt thợ", chuyển ngữ sang tiếng Việt để mua vui cho khách ghé thăm nhà. Cám ơn độc giả QX.
Tác giả: Judy Syfers (1971)
(Lời dẫn: Đoạn văn hài hước về phụ nữ này xuất hiện trong số đầu tiên của tạp chí "Quý bà", sau đó được truyền bá rộng rãi trong các hoạt động về nữ quyền)
Tôi thuộc về một lớp người được gọi chung là: Các bà vợ. Tôi là một người vợ.
Và không phải một cách ngẫu nhiên, tôi cũng còn là một người mẹ. Các đây không lâu, một người bạn trai của tôi đã xuất hiện sau một cuộc ly hôn còn tươi rói. Anh ta có một đứa con, tất nhiên là với cô vợ cũ. Bạn tôi đang tìm kiếm một cô vợ khác. Một buổi tối, khi đang là (ủi) quần áo, tôi nhớ đến anh và bất chợt trong óc tôi cũng nảy ra ý định. Tôi cũng cần một người vợ. Tại sao tôi lại cần một người vợ? (Xem tiếp)